Veuillez cliquer ici pour télécharger votre document et nous solliciter un devis, nous poser une question ou
faire une suggestion.

Sérieusement, vous n’avez plus à chercher un prestataire de services qui vous fournisse des traductions assermentées.
 

Les meilleures traductions, au meilleur prix, garanti.

Vous n’aurez pas de TVA à payer, puisque nous sommes un groupement de traducteurs indépendants, et non pas une société.

Nos traductions assermentées / certifiées conformes sont acceptées par toutes les institutions et les administrations publiques du Royaume-Uni et par toutes autres entités – ou vous serez remboursé.

"Salut!, et soyez bienvenu/e sur notre site internet. Nous souhaitons tout d’abord attirer votre attention – et oui, c’est bien vrai, nous pouvons vraiment vous proposer les services de traductions assermentées / certifiées conformes dont vous avez besoin, à prix garanti meilleur marché que toute autre proposition de devis légitime. Mais nous vous prions également de continuer à lire pour en savoir plus sur ce que sont et en quoi consistent les traductions assermentées / les traductions certifiées conformes, ainsi que la façon véritablement unique de réaliser nos prestations de services à Certified Translation UK (Traductions Assermentées Royaume-Uni), et pour savoir comment nous pouvons nous proposer nos services de traduction de grande qualité aux meilleurs prix du marché."

 

Qu’est-ce une traduction assermentée / certifiée conforme?
   

Au Royaume-Uni, une traduction assermentée / certifiée conforme, appelée aussi «une traduction officielle», est tout simplement une traduction qui est accompagnée par une déclaration effectuée soit par le traducteur lui-même, soit par l’agence de traduction, qui garantit la précision et la fidélité de la susdite traduction et qui comporte également la date, les qualifications et les accréditations professionnelles du traducteur et ses données de contact. Nos traductions sont soussignées et elles portent également les tampons nécessaires, elles sont également soumises d’abord à un processus de relecture exhaustive, comme garantie supplémentaire de leur fidélité et de leur précision. (N’hésitez pas à nous demander de vous envoyer gratuitement une de nos traductions à titre d’échantillon, si vous souhaitez voir une de nos traductions ou simplement veuillez cliquer sur ce lien pour voir une de nos traductions.) Voici en quoi consiste le type de certification et d’authentification exigée par les administrations et les institutions publiques du Royaume-Uni, telles que le Ministère de l’Intérieur (Home Office) ou l’Agence de Contrôle des Frontières (UK Border Agency), de même que par les universités, et la plupart des ambassades étrangères au Royaume-Uni. Bien qu’au Royaume-Uni il n’existe aucune exigence particulière quant aux qualifications dont doit être investi un traducteur pour certifier la conformité de la traduction d’un document, toutes nos traductions sont effectuées par des traducteurs membres soit de l’ITI (Institute of Translation and Interpreting – Institut de Traduction et d’Interprétariat),  soit affiliés au CIOL (Chartered Institute of Linguists – l’Ordre Professionnel des Linguistes) ou qui sont employés par une société affiliée à l’ATC (Association of Translation Companies – Association d’Entreprises de Traduction). Voici les exigences concernant l’émission de certifications de conformité pour les traductions qui sont appliquées par certaines administrations publiques du Royaume-Uni, et donc, nous nous assurons de disposer des qualifications les plus élevées pour vous garantir que nos traductions assermentées / certifiées conformes soient acceptées par les administrations susdites. En tant que groupe, nous ne pouvons pas être affiliés aux organisations sur-mentionnées, puis qu’uniquement les personnes physiques à titre individuel et très personnel peuvent devenir membres de ces organisations, et c’est bien à titre individuel que nos collaborateurs sont affiliés aux susdites organisations (soit au CIOL, soit à l’ITI) ou qu’ils sont employés par des sociétés affiliées à l’ATC(Association of Translation Companies – Association d’Entreprises de Traduction). .   

Une traduction assermentée / certifiée conforme est la garantie de la fidélité de la traduction, et elle doit contenir soit le nom et le numéro de contact du traducteur, soit le nom et le numéro de contact du gestionnaire de projets responsable qui se portent garants à tout moment de la susdite fidélité, et qui sont susceptibles d’être contactés par l’organisation ou l’administration qui a sollicité la traduction. Malgré ce niveau très élevé de garanties, la certification d’une traduction n’est pas un processus compliqué, et en tant que groupement de traducteurs indépendants nous avions la sensation que d’une façon habituelle les agences de traduction faisaient payer à leurs clients des honoraires excessifs pour ce genre de prestations. C’est sur la base de cette réflexion et dans cet esprit que nous avons constitué notre groupement dans le but de fournir des services de traductions assermentées / certifiées conformes, à des prix justes, que nous garantissons être les prix les moins onéreux sur tout le marché britannique. C’est notre configuration unique comme groupement de traducteurs indépendants qui nous permet de vous proposer les prix meilleurs marchés, puisque vous travaillez directement avec des linguistes et des traducteurs indépendants, professionnels et hautement qualités, qui légalement ne sont pas tenus d’appliquer la TVA, sans marges supplémentaires, ni des frais ou des commissions d’agence, et encore moins des frais généraux ou des coûts de structure à amortir. Donc, que vous soyez un client habituel, que ce soit un ami qui vous ait conseillé nos services, ou que vous nous ayez trouvés suite à une recherche sur Google (Google search), vous n’avez plus qu’à nous contacter pour obtenir un devis. Nous vous encourageons également à solliciter d’autres devis auprès d’autres fournisseurs de services équivalents pour pouvoir comparer les tarifs appliqués. Normalement nos propositions de devis sont les meilleures offres du marché, sans concurrence, mais si ce n’était pas le cas, nous vous engageons à améliorer notre offre et à vous proposer un prix meilleur que celui des offres concurrentes. Et voici comment est-ce que nous sommes capables de vous garantir que nos prix sont les meilleurs prix du marché.    

Vous n’avez pas envie de lire?

SVP, veuillez cliquer ici pour voir quelques unes de nos vidéos!

N’hésitez pas à regarder quelques conseils très simples et un bref aperçu  de nos services de traductions assermentées!

 

Types de traductions assermentées / certifiées conformes
 

Différentes organisations, agences, administrations ou entités publiques ont parfois des exigences quelque peu différentes. Certaines (quoique  un nombre très réduit) continuent à exiger la présence de la signature et du tampon d’authentification sur les documents traduits, comme on faisait autrefois et malgré le fait que cela soit devenu désuet, et donc pour ce genre d’institutions il fort possible que vous ayez à vous faire livrer un exemplaire physique de la traduction assermentée / certifiée conforme, quoi que dans la plupart des cas, une version numérique de la traduction (dématérialisée), accompagnée d’une signature et d’une authentification numériques, s’avère suffisante. Nous cumulons une très grande expérience à ce sujet, et nous sommes en situation de partager honnêtement avec vous notre opinion concernant quel service est susceptible de mieux satisfaire à vos besoins, mais ce qu’il y a de mieux à faire, c’est encore de faire la demande auprès de l’institution qui vous sollicite une traduction pour savoir quel est le type de traduction assermentée / certifiée conforme qui vous est exigée avant de passer votre commande.


Une certification de conformité simple est ce qui est exigé dans 99% des cas, par rapport aux demandes que nous recevons, et si on vous a demandé de fournir une «traduction officielle», une «traduction assermentée», une «traduction certifiée conforme», une «traduction authentifiée», une «traduction légalisée», ou encore tout simplement une «certification de la traduction», voilà ce qui est probablement ce que l’on vous a demandé de fournir et ce qui s’avère nécessaire. Nous sommes assez spécialisés dans ce type de traductions assermentées / certifiées conformes et de certifications, puisque cela nous permet de maintenir nos frais à un niveau très réduit et cela nous permet de continuer à proposer nos services à des prix imbattables. En ce qui concerne la délivrance des certifications de conformité des traductions, telles qu’elles sont exigées par le Ministère de l’Intérieur (Home Office), que ce soit dans le cadre d’une demande de visa, de la demande d’un titre de séjour, ou de la demande d’un passeport, de l’obtention d’une preuve d’identité officielle, ou d’un certificat de vie, ou encore dans le cadre de procédures auprès d’universités ou d’autres centres de l’enseignement supérieur, c’est bien une certification de conformité de ce niveau qui vous sera exigée. Il vous sera très rarement exigé de fournir une certification de conformité d’un niveau supérieur, tel que c’est le cas dans le cadre de procédures auprès des courts de justice et si on vous a explicitement demandé une traduction notariée ou légalisée, ou authentifiée par devant notaire, ou une apostille, hélas, cela ne sont pas des services que nous puissions vous fournir. Cependant, nous avons un vaste réseau de contacts dans le secteur et ce sera un plaisir pour nous de vous aiguiller dans la bonne direction. Sur ce point, il serait intéressant de signaler que si on vous a dit que vous avez besoin d’une apostille de votre traduction, cela est très probablement faux. Les apostilles servent uniquement à certifier l’authenticité du document original et non pas la fidélité de la traduction du susdit document. Une fois que le document original est accompagné de l’apostille exigée – habituellement délivrée par l’administration publique du pays où le document original a été délivré – nous pouvons alors effectuer la traduction officielle du document original (en plus de la traduction de l’apostille elle-même, si cela s’avère nécessaire). Nous sommes parfaitement conscients que tout cela peut paraître confus, avec de très nombreuses expressions qui en fin de compte définissent un même processus – que ce soit une «traduction officielle», une «traduction assermentée», une «traduction certifiée conforme», une «traduction authentifiée», une «traduction légalisée», ou la «certification de la traduction» - donc, si vous avez encore des doutes ou une question quelconque, n’hésitez pas à nous contacter. À Certified Translation UK (Traductions Assermentées Royaume Uni) nous serons enchantés de vous fournir notre conseil expert, sans aucune obligation et aucune pression pour que vous fassiez appel à nos services.    

 

Auprès de quelles institutions est-ce que nos traductions assermentées / certifiées conformes sont-elles valables?
 

Puisque nous respectons scrupuleusement les directives fixées par les administrations publiques du Royaume-Uni en ce qui concerne l’officialisation des traductions, nos traductions assermentées / certifiées conformes sont parfaites pour être utilisées au Royaume-Uni. Et cela se passe très bien puisque la plus grande part des demandes qui nous sont adressées concerne des traductions destinées aux administrations  publiques et à différentes agences et institutions du Royaume-Uni. En ce qui concerne les traductions assermentées / certifiées conformes destinées à être utilisées hors du Royaume-Uni, cela s’avère un peu plus compliqué. Très souvent les ambassades à l’étranger (et avec toute certitude les ambassades du Royaume-Uni), les administrations publiques d’autres pays, de même que les universités à l’étranger et d’autres institutions et entités semblables, acceptent les traductions assermentées / certifiées conformes d’après les normes applicables au Royaume-Uni sans difficultés, mais cela nous ne pouvons pas vous le garantir. Nous vous suggérons donc d’envoyer à l’institution qui vous a fait la demande de la traduction un exemple d’une de nos traductions assermentées / certifiées conformes (ou ce lien) dans le but de vérifier leur validité avant de passer votre commande auprès de Certified Translation UK (Traductions Assermentées Royaume-Uni). Dans certains pays sont appliquées des lois et des règlements très stricts en ce qui concerne l’authentification et la certification des traductions, et donc nous ne vous conseillons pas d’utiliser dans ces pays les traductions assermentées ou certifiées conformes d’après les directives d’application valables pour les administrations publiques du Royaume-Uni. Cependant, comme on vous l’a déjà expliqué, nous disposons d’un très vaste réseau de contacts dans l’industrie des prestataires de services de traduction, et nous pouvons toujours joindre un traducteur indépendant susceptible de vous procurer le service capable de satisfaire à vos besoins. Au jour présent nous disposons d’un réseau de traducteurs assermentés dans tous les pays de l’Union Européenne, tout comme dans de très nombreux pays tiers en dehors du territoire de l’U.E. ; et nous sommes donc capables de vous fournir des traductions assermentées / certifiées conformes susceptibles d’être utilisées spécifiquement dans ces pays, d’une façon rapide et facile. Ces traductions sont susceptibles d’être un peu plus chères, par rapport à nos prestations de services standard pour le Royaume-Uni, mais ça vaudra toujours la peine de nous poser la question puisque comme organisation Certified Translation UK (Traductions Assermentées Royaume-Uni) sera presque toujours capable de trouver un traducteur qualifié capable de satisfaire à vos besoins spécifiques, grâce à notre vaste réseau de traducteurs indépendants hautement qualifiés et expérimentés partout dans le monde. 

 
 

Portrait professionnel d’un de nos traducteurs
 

"Salut !, Je m’appelle Oliver, je suis un des traducteurs indépendants qui coopère habituellement avec Certified Translation UK (Traductions Assermentées Royaume-Uni) où je travaille également comme gestionnaire de projets, donc c’est fort probablement avec moi que vous allez communiquer si vous avez des questions à nous demander ou si vous faites appel à nos services. Cela fait plus de 10 ans que je travaille professionnellement comme traducteur indépendant et que j’offre des services de traductions aussi bien normales qu’assermentées. Je suis spécialisé dans la traduction en anglais de l’espagnol, du français, de l’italien, du portugais et du catalan comme langues-source. En tant que traducteur indépendant je travaille directement avec de nombreux clients et également avec plusieurs agences de traduction, parmi lesquelles un très grand nombre sont membres de l’Association d’Entreprises de Traduction (Association of Translation Companies), ce qui signifie que je suis qualifié et attitré jusqu’au point où les administrations publiques du Royaume-Uni me reconnaissent la capacité d’assermenter et/ou de certifier la conformité de mes traductions. Je peux donc vous garantir que n’importe quelle traduction que j’aurais faite pour vous sera considérée comme valable et acceptée. N’hésitez pas à nous contacter si vous avez besoin de faire traduire un extrait de naissance pour le présenter auprès du Ministère de l’Intérieur (Home Office), ou un certificat de mariage pour vous en servir en Espagne, ou que vous avez n’importe quelle question à nous poser en ce qui concerne le concept souvent très confus de ce qu’est une «traduction assermentée». Nos services de conseil sont complètement gratuits, et sans aucune obligation de faire appel à nos services et sans aucune pression dans ce sens. N’hésitez pas à lire mon CV «informel» en cliquant sur ce lien, ou à en savoir plus sur notre équipe de collaborateurs, tous des traducteurs hautement qualifiés, en cliquant sur ce lien."
 

 

Nos clients
 

Nos clients sont dans la plupart des cas des individus auxquels à un moment ou un autre on leur a demandé de présenter des traductions assermentées / certifiées conformes dans le cadre de procédures administratives en relation avec les services d’immigration, de la demande de visas, ou encore pour des raisons académiques, etc. Nous travaillons également de façon habituelle avec des entreprises et des organisations de nature très différente, mais pour l’essentiel il s’agit de cabinets de conseil juridique qui agissent en nom et représentation de personnes dans les cas de figure sur-mentionnés, ou des ONGs et des organismes de bienfaisance qui travaillent avec des réfugiés. Ci-après nous référençons certaines des organisations auxquelles nous fournissons de façon régulière des traductions conventionnelles et/ou des traductions assermentées / certifiées conformes. N’hésitez pas à cliquer sur leurs logos pour visiter leurs sites internet. En ce qui concerne les individus particuliers qui ont fait appel à nos services, SVP, n´hésitez pas à consulter les opinions exprimées à propos de notre organisation et de nos services sur Google de même que celles qui ont été recueillies sur notre propre site internet.

cambridge-solicitors-miller-sands.png
RAK.png
Edwin_Coe_LLP_London.png
rmc.jpg
Une petite sélection des opinions et des témoignages recueillis à notre propos

“Nous vous remercions sincèrement pour votre bon travail. Vous avez été extrêmement efficaces, compétents et bien meilleur marché que n’importe quel autre prestataire de services à qui nous ayons fait appel dans la passé.  Nous avons requis de votre assistance à maintes reprises, puisque nous avons eu besoin de traductions assermentées de nombreux documents en plusieurs langues différentes et les résultats ont toujours été très satisfaisants. C’est toujours un plaisir de coopérer avec vous.” 
Miller Sands, Avocats, Cambridge

“Un service rapide et extrêmement fiable. Je suis un professionnel de la santé et je conseille les services de Certified Translation UK (Traductions Assermentées Royaume-Uni) à tout le monde.”
Maite Ferrin, Consultant en Psychiatrie pour Enfants & Adolescents, Service National de Santé (Consultant Child & Adolescent Psychiatrist, NHS)

Un service excellent et rapide, des réponses immédiates et des traductions en anglais d’une qualité absolument exceptionnelle pour des textes juridiques extrêmement complexes et difficiles originalement en allemand et en russe. Dans l’avenir, je n’aurais aucune hésitation à faire appel à leurs services à chaque occasion où j’en aurai besoin ; Hautement recommandable!
Ekaterina Shamonina, Professeur Titulaire de Sciences de l’Ingénierie, Université d’Oxford (Professor of Engineering Science, University of Oxford)

"J’ai contacté Certified Translations UK (Traductions Assermentées Royaume-Uni) pour le compte d’un de mes clients, en l’occurrence, un demandeur d’asile. Normalement les demandeurs d’asile disposent de revenus très limités et les traductions dans le domaine médical coûtent normalement le double que n’importe quelles autres traductions. Non seulement ils nous ont répondu, mais ils nous ont envoyé bénévolement une traduction absolument irréprochable, le jour même! Ce qui nous a profondément surprit après avoir recueilli tellement de "non" de la part d’autres entreprises de traduction. Nous avons aucun doute sur le fait que leur contribution a été absolument fondamentale pour que notre client ait pu sauver la vie, et nous leur en serons éternellement reconnaissants!"
Lorena Leon, Centre d’attention aux réfugiés et à l’immigration (The Refugee and Migrant Centre)

                                                                           En savoir plus

 

Quel a été l’impact de la crise pandémique du COVID-19 dans l’activité de Certified Translations UK (Traductions Assermentées Royaume-Uni)?

Jusqu’à aujourd’hui, l’année 2020 a été extrêmement compliquée. Bien trop de gens ont subi la perte de personnes bien-aimées et avec la perte également de la sensation de sécurité financière qui jusqu’à cet instant précis paraissait inébranlable. Avec les quarantaines et les fermetures temporelles d’entreprises qui se poursuivent partout dans le monde, soit les possibilités, soit l’envie de faire des voyages s’amoindrissent. Puisque par leur nature même les traductions assermentées / certifiées conformes sont intimement et inextricablement liées aux voyages que ce soit pour affaires, études ou migration, nous avons constaté une chute considérable de la demande de nos services. En même temps, nous avons pleinement conscience du fait que les personnes qui ont la chance de pouvoir travailler chez eux et qui poursuivent leur activité professionnelle sans subir trop d’inconvénients sont très nombreuses, puis qu’au sein de notre propre groupement, les traducteurs indépendants suffisamment bien équipés qui constituent notre groupe de collaborateurs, très souvent ils travaillent eux-mêmes dans des bureaux installés dans leurs propres domiciles et ils continuent à livrer de façon très efficace de traductions assermentées / certifiées conformes de façon quasiment ininterrompue à toutes les personnes qui ont besoin de leurs services, malgré toutes les difficultés que nous subissons dans l’actualité. Depuis le début de la crise pandémique on a également pu constater un certain ralentissement des services de poste, mais cela n’a pas été très grave. De notre part, nous continuons à encourager l’utilisation de traductions assermentées / certifiées conformes numériques (dématérialisées), que vous pouvez imprimer sans problème par vous-même, pour être présentées sans aucun problème (d’après notre très vaste expérience) auprès de toutes les administrations et les institutions publiques du Royaume-Uni ; et tout particulièrement les agences gouvernementales qui continuent à nous fournir des assurances sur le fait que les copies physiques tamponnées et signées des traductions assermentées / certifiées conformes sont absolument innécessaires. Cela ne nous paraît pas dépourvu d’intérêt dans le domaine lié au transport et à la logistique de notre activité ; et cela nous permet également de faire des économies de temps et d’argent, puisque ça nous épargne le besoin d’avoir à utiliser les services postaux. Ce qui signifie que malgré la chute de la demande de services de traductions assermentées / certifiées conformes, nous sommes toujours aussi bien équipés pour vous fournir des traductions assermentées / certifiées conformes de la plus haute qualité aux meilleurs prix (garantis – c’est notre promesse et notre engagement de prix imbattables) qui seront toujours acceptées par n’importe quelle administration ou institution publique du Royaume-Uni (ce que nous pouvons également vous garantir – ou vous serez dûment remboursé). Donc, si vous avez la chance de poursuivre de l’avant avec vos plans de voyages, que ce soit pour affaires, études ou loisir au cours de cette année 2020 pleine de difficultés et que vous avez besoin de traductions assermentées / certifiées conformes comme part du processus, n’hésitez pas à nous contacter, nous nous ferons un plaisir de pouvoir vous aider et de faire affaires ensemble, nous nous tenons à votre entière disposition, comme nous l’avons toujours été.      

Cardiff-Cardiff.gif

© 2018 Freelance Translation Group